-
1 крайний случай
случай многопродуктовой (однопродуктовой) монополии — the case of a multiproduct (single-product) monopoly
случай на производстве, несчастный ([см. предупреждение несчастных случаев]) — industrial accident
Происходит в месте, которое подпадает под действие фабричного законодательства. — An accident which occurs in a place subject to factory acts.
случай, несколько нереалистичный — a somewhat contrived case
случай (образа) поведения в поисках ренты, крайний — extreme case of rent-seeking behavior
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > крайний случай
-
2 крайний случай
-
3 крайний случай
-
4 на крайний случай
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to put sth. aside, save sth. etc) in case an urgent need should arise, (to save one's opportunity to approach so., ask s.o. for a favor etc) until an urgent need arises:- use s.o. (sth.) only as a last resort.♦ Оставим Спекулянтку на крайний случай, сказал Учитель. А пока обойдем старых друзей, если это слово сохранило здесь какой-то смысл (Зиновьев 1). "Let's keep Speculatress as a last resort," said Teacher. "First let's go round to all my old friends, if the word still has any meaning" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на крайний случай
-
5 на крайний случай
Русско-английский синонимический словарь > на крайний случай
-
6 на крайний случай
1) General subject: on emergence2) Ebay. as a last resort, in the last resort -
7 на крайний случай
in case of emergency, if the worst comes to the worstРусско-английский словарь по общей лексике > на крайний случай
-
8 запас на крайний случай
Русско-английский большой базовый словарь > запас на крайний случай
-
9 резерв на крайний случай
Русско-английский большой базовый словарь > резерв на крайний случай
-
10 приберегать на крайний случай
General subject: save for an emergencyУниверсальный русско-английский словарь > приберегать на крайний случай
-
11 КРАЙНИЙ
Большой русско-английский фразеологический словарь > КРАЙНИЙ
-
12 крайний
1. marginal2. the last3. ultimate4. utmost5. outermost; utmost; extreme; extremely6. extreme7. last8. outside9. supreme10. ultra11. utter12. uttermost -
13 случай
муж.1) caseкак (это делается) в случае, если бы — as would be the case if
и в том, и в другом случае — in either case
как в случае (чего-л., с чем-л.) — as with smth.
в особых случаях — in special situations/cases
в обоих случаях — in either case, in both cases
в случае — in case of, in event of/that
на всякий случай — to be on the safe side, just to be/make sure
на всякий пожарный случай — разг. just in case, just to be absolutely sure
во всяком случае — in any case, anyhow, anyway
при случае — as required, if/when necessary ( когда необходимо); given the opportunity, when one has the chance ( когда представиться возможность)
в случае чего — разг. if something happens
ни в коем случае — not on any account, not under any circumstances
на крайний случай — (оставить что-л.) to leave/keep smth. as a last resort
на первый случай — to start/begin with
по такому/ этому случаю — that being the case, in view of that
в крайнем случае, в худшем случае — if worst comes to worst, at (the) worst
в данном случае — in this case, on this occasion, in this instance, in the case in question
в любом случае — in any case, whatever the case; anyway, anyhow
в общем случае — in the general case/way, generally
в последнем случае (из двух) — if the latter is the case, in the latter case
в противном случае — otherwise, elsewise, failing which
в рассматриваемом случае — in the case under consideration/review/study, in the case at hand/question
в таком случае, в этом случае — in that case, if that's the case
на случай аварии — in case of accident; for emergency use
на случай — (чего-л.) in case (of), in the event (of)
по случаю — (чего-л.) on the occasion of smth.; on account of smth., because of
смертельный случай — fatality, fatal case
2) ( происшествие)occurrence; incident, event- несчастный случай3) ( возможность)occasion, opportunity, chanceвоспользоваться удобным случаем — to seize an opportunity, to profit by the occasion
упустить удобный случай — to miss the opportunity, to lose the chance
не упускать случая — not to lose the opportunity of doing smth.
4) ( случайность)•во всех случаях — in all instances, in all cases
••от случая к случаю — (only) on occasion, from time to time
-
14 СЛУЧАЙ
-
15 случай
Множество вальрасовых бюджетов Bp, w представлено на рисунке 2 для случая L = 2. — A Walrasian budget set Bp, w is depicted in Figure 2 for the case of L = 2.
Случай, когда невозможно так поступить, обсуждается в последующем разделе. — An example where it is not possible to do so will be discussed in the section that follows.
Один из случаев, когда отношение рационального предпочтения всегда может быть представлено с помощью функции полезности, появляется при конечном Х. — One case in which we can always represent a rational preference relation with a utility function arises when X is finite.
- случай зависимого спроса - случай, когда - крайний случай - простой случай обучения - случай одного потребителя - промежуточный случайК сожалению, этот частный случай является слишком частным для экономики. — Unfortunately, this special case is too special for economics.
-
16 крайний
(в разн. знач.) extreme; ( последний) the lastкрайний срок — deadline, the last / latest date
крайняя левая полит. — the extreme left
крайние члены пропорции мат. — extremes
крайняя плоть анат. — foreskin, prepuce
♢
в крайнем случае — as a last resort; at a pinch разг. -
17 крайний
прил.extreme, last, outermost, utmostкрайние члены пропорции матем. — extremes
крайний срок — deadline, the last/latest date
••- по крайней мере -
18 случай
case
-, аварийный (аварийная ситуация) — case of emergency, the case in an emergency
-, аварийная (происшествие) — accident
-, крайний — extreme case
-, маловероятный — unlikely event...
in the unlikely event
- нагружения — loading condition
соответствие требованиям прочности и деформации должно быть доказано для случая критического нагружения. — compliance with the strength and deformation requirements must be shown for each critical loading condition.
- нагружения в наземных условиях — ground loading condition
- нагружения в полете — flight loading condition
- нагружения, критический — critical loading condition
- нагружения при посадке — landing loading condition
- нагружения при несимметричной посадке (на переднюю и основные стойки шасси) — unsymmetrical loads on nose and main landing gear units (at landing)
- нагружения при односторонней посадке (на одну стойку шасси) — one-wheel landing loading condition
- нагружения при посадке со сносом — lateral drift landing loading condition
- нагружения при пробеге с включенными тормозами колес — braked roll landing loading condition
- неисправности — malfunction
- отказа — failure
-, полетный — flight situation
- регламентированный икао — condition regulated by the icao rules
-, частный — special case
в аварийном с. — in emergency
operate the switch only in emerge псу
в данном с. — if this is the case
в крайних с. — in extremes
в противном с.. — otherwise
в тех с. — where, in those eases
where...
в этом с. (если это имеет место) — in this case, if this occurs
за исключением тех с. — except where it
ни в коем случае не делать ч-л. — under no circumstances do smth
действовать в с. (перегрева двигатепя) следующим образом... — for (an engine overheat) procoed as follows...
оказывать помощь в с. необходимости — assist (somebody) should any emergency arise
осматривать от с. к с. — inspect occasionallyРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > случай
-
19 nødstilfelle
крайний случай* * ** * *subst. emergency (i nødstilfelle) in case of need, in an emergency -
20 С-374
НА КРАЙНИЙ СЛУЧАЙ оставить, приберечь кого-что, отложить, припрятать что и т. п. coll PrepP Invar adv fixed WO(to put sth. aside, save sth. etc) in case an urgent need should arise, (to save one's opportunity to approach so., ask s.o. for a favor etc) until an urgent need arises: отложить что \С-374 - put sth. aside in case of an emergencyоставить кого-что \С-374 — leave (keep) s.o. (sth.) as a last resortuse s.o. (sth.) only as a last resort.Оставим Спекулянтку на крайний случай, сказал Учитель. А пока обойдем старых друзей, если это слово сохранило здесь какой-то смысл (Зиновьев 1). "Let's keep Speculatress as a last resort," said Teacher. "First let's go round to all my old friends, if the word still has any meaning" (1a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
крайний случай — ribinis atvejis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. extreme case; limiting case vok. Extremfall, m; Grenzfall, m rus. крайний случай, m; предельный случай, m pranc. cas extrême, m; cas limite, m … Fizikos terminų žodynas
На крайний случай — СЛУЧАЙ, я, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
На крайний случай — Разг. В предвидении крайней необходимости, нужды. Когда зашатался царский рубль… Бугоровский перевёл на Стокгольм миллион, страхуя семью на крайний случай (А. Лебеденко. Лицом к лицу) … Фразеологический словарь русского литературного языка
на (самый) крайний случай — наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Она вообще еще дичилась, еще старалась держаться в одиночестве или на крайний случай где либо возле Кольки, еще молчала, но уже слушала. Б. Васильев, Не стреляйте в белых лебедей. Да я… … Словарь-справочник по пунктуации
СЛУЧАЙ — (случай прост., устар.), случая, муж. 1. Происшествие, приключение (преим. неожиданное, непредвиденное), то, что случилось. «Прошло несколько времени без всякого замечательного случая.» Пушкин. «Нечаянный случай разрешил мои недоумения.» Пушкин.… … Толковый словарь Ушакова
СЛУЧАЙ — СЛУЧАЙ, я, муж. 1. То, что произошло, случилось, происшествие. С. из жизни. Его величество с. (о всесильности независящих от человека случайных обстоятельств; книжн. ирон.). 2. Подходящее время, обстоятельство. Упустить с. Представился с. Стихи… … Толковый словарь Ожегова
НА ВСЯКИЙ ПОЖАРНЫЙ СЛУЧАЙ — на крайний случай; на всякий случай; для душевного спокойствия. Скажите, а почему гроб такой широкий? На всякий пожарный случай. В нем можно переворачиваться. ■ Позвонила соседка деда. Она так переживала, даже плакала на всякий пожарный случай.… … Большой полутолковый словарь одесского языка
предельный случай — ribinis atvejis statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. extreme case; limiting case vok. Extremfall, m; Grenzfall, m rus. крайний случай, m; предельный случай, m pranc. cas extrême, m; cas limite, m … Fizikos terminų žodynas
СРЫВ СЛЕЖЕНИЯ — крайний случай нарушения сенсомоторной координации. Под ним понимается ситуация, при которой величина дисперсии ошибки слежения равна дисперсии входного сигнала. Иными словами, это равносильно полному бездействию оператора. Системное исследование … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Взрывчатые вещества* — будучи при обыкновенных условиях более или менее постоянны, под влиянием накаливания, удара, трения и тому под. способны взрывать , то есть быстро разлагаться, превращаясь в накаленные сжатые газы, стремящиеся занять большой объем. Происходящие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Взрывчатые вещества — будучи при обыкновенных условиях более или менее постоянны, под влиянием накаливания, удара, трения и тому под. способны взрывать , то есть быстро разлагаться, превращаясь в накаленные сжатые газы, стремящиеся занять большой объем. Происходящие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона